Із-за власної необережності, чи через власну необережність?

Із-за власної необережності, чи через власну необережність?

«Мене не взяли на війну із-за плоскостопості», – жалівся Василь товаришам. Дуже прикро, що хлопець не зміг захищати Батьківщину, що у нього плоскостопість і що він неправильно вживає слово «із-за». У його випадку треба сказати, що «військкомат відмовив не із-за, а через плоскостопість». Адже в українській мові якщо ми хочемо вказати на причину, через яку щось трапилось, ми вживаємо слово «через». «Із-за» - це русизм. Отже, треба казати не із-за власної необережності, а через власну необережність, сварка не з-за дурниці, а за дурницю.

А ось коли ми говоримо про предмети, з протилежного боку яких відбувається дія, то вживаємо із-за: місяць випливає із-за лісу, ворожий кулемет стріляє із-за периметра, а російські терористи стріляють із-за спин мирних жителів.

 

Слухайте випуск за посиланням: https://soundcloud.com/armyfm/tsetobneukrayna01230082017?in=armyfm/sets/q8vgqtldzi7z