Дуже часто ми вживаємо кальку «на протязі чогось» замість «протягом чогось». Тому що на протязі - це дослівний переклад з російської «на сквозняке». Якщо нам хочеться сказати про тривалість часу, тоді краще вживати такі варіанти, як «протягом або впродовж».
- Агов, Василю, ці сепари протягом ночі знову обстрілювали сусідні позиції.
- Та хай би вже шляк трафив тих сепарів.
До речі, в українській мові є вираз «на протязі». Він означає, що ви є перешкодою для струменя повітря, який продуває приміщення. Тому на протязі можна швидко захворіти.
Програму підготувала Олена Кравченко
Дуже часто ми вживаємо кальку «на протязі чогось» замість «протягом чогось». Тому що на протязі - це дослівний переклад з російської «на сквозняке». Якщо нам хочеться сказати про тривалість часу, тоді краще вживати такі варіанти, як «протягом або впродовж».
- Агов, Василю, ці сепари протягом ночі знову обстрілювали сусідні позиції.
- Та хай би вже шляк трафив тих сепарів.
До речі, в українській мові є вираз «на протязі». Він означає, що ви є перешкодою для струменя повітря, який продуває приміщення. Тому на протязі можна швидко захворіти.
Слідкуйте у зручному форматі! Ми у соціальних мережах:
facebook.com/armyuaFM
t.me/armyfm_channel
twitter.com/Armia_fm
instagram.com/armyfm
soundcloud.com/armyfm