Приймати чи брати участь?

Приймати чи брати участь?

У жодному разі не можна вживати вислів «приймати участь». Це – неоковирна калька з російської мови. До речі, слово калька означає дослівний переклад з іншої мови. А нам чужого не треба, у нас і своя мова милозвучна. Ось і «приймати участь» є дослівним перекладом з російської «принимать участие». Українською ж правильно говорити «взяти участь», «брати участь». Тож «авіатори взяли участь, а не прийняли участь в екстремальних змаганнях».

Також до уваги, до відома, до серця ми щось беремо, а не приймаємо.

Отже, просимо взяти наші рекомендації до уваги.

 

Слухайте випуск за посиланням: https://soundcloud.com/armyfm/tsetobneukrayna013?in=armyfm/sets/q8vgqtldzi7z