Слово любИй має відповідник будь-який

Слово любИй має відповідник будь-який

Російський прикметник «любой» часто бездумно перекладають як «любий» у значенні "будь-який" чи "будь-хто". І той, хто вихваляється, що може «влучити в десятку з любого положення», виглядає трохи хвалькуватим і трохи безграмотним. Про це вам скаже любий досвідчений військовослужбовець. Хоча ні, правильно буде сказати: «будь-хто з досвідчених бійців».

І не забуваймо, що перемогу здобувають не будь-якою ціною, а за будь-яку чи ж за всяку ціну.

А ось якщо хтось любий вам, тоді сміливо можете вживати це слово, тільки з іншим наголосом. Адже будь-хто чи будь-який нічого спільного не мають з таким глибоким почуттям, як любов.

 

 

Слухайте програму за посиланням: https://soundcloud.com/armyfm/tsetobneukrayna005?in=armyfm/sets/q8vgqtldzi7z